Locuzioni, modi di dire, esempi
(come) per incanto = (como) por arte de magia
|| (fig) bere come una spugna = beber como una esponja
|| militare arruolarsi come = alistarse en las filas de
|| addurre come esempio = citar como ejemplo
|| affilato come un rasoio = como el filo de una navaja
|| andò a Londra come professore = fue a Londres de profesor
|| assomigliarsi come due gocce d'acqua = parecerse como un huevo a otro huevo
|| bere come una spugna = ser una esponja
|| bestemmiare come un turco = blasfemar como un arriero
|| camminare come un gambero = echarse atrás
|| come al solito = como de costumbre
|| come da avviso = según aviso
|| come Dio vorrà = Dios dirá
|| come dire = como quien dice
|| come hai fatto? = ¿cómo hiciste?
|| com'è il suo nome? = ¿cuál es su gracia?
|| come mai? = ¿cómo es posible?
|| come me = como yo
|| come per incanto = como por obra de magia
|| come recita l'ordine = según reza la orden
|| come se = como si
|| come se = cómo si
|| come se niente fosse = como si nada
|| come se niente fosse = como si tal cosa
|| come se niente fosse = como si tal costa
|| come sei bravo! = ¡cómo eres hábil!
|| come si arriva lì? = ¿como se llega allí?
|| come si deve = hecho y derecho
|| come sta (Lei)? = ¿cómo está Ud?
|| come sta? = ¿cómo está usted?
|| come sta? = ¿cómo le va?
|| come stai? = ¿cómo estás?
|| come stai? così, così = ¿cómo estás? así así
|| come ti sei conciato? = ¿cómo te has puesto?
|| come ti va? = ¿qué es de tu vida?
|| come ultima risorsa = en último extremo
|| come un fulmine a ciel sereno = caer como una bomba
|| come un orologio = como un reloj
|| come una furia = como un basilisco
|| come va? = ¿qué tal?
|| come va? bene, grazie! = ¿como anda? ¡bien, gracias!
|| comportarsi come si deve = comportarse como es debido
|| così come = tan como
|| dormire come un ghiro = dormir como un lirón
|| dormire come un masso = dormir como una piedra
|| dormire come un sasso = dormir como un tronco
|| è chiaro come la luce del sole = eso son habas contadas
|| essere pigiati come sardine = estar como tres en un zapato
|| faccia come a casa sua! = ¡está en su casa!
|| fai come ti pare = haz como te parezca
|| fare come gli pare = hacer lo que le da la gana
|| felice come una pasqua = feliz como unas pascuas
|| fu preso come ostaggio = fue retenido como rehén
|| fumare come un turco = fumar como un murciélago
|| guarda come sei ridotto! = ¡mira cómo te has puesto!
|| il come e il perché = el cómo y el porqué
|| lavora come commesso in una tabaccheria = trabaja como dependiente en un estanco
|| lavora come un negro = trabaja como un negro
|| lavorare come un negro = trabajar como un negro
|| morire come mosche = caer como moscas
|| non ho tanto denaro come te = no tengo tanto dinero como tú
|| oggi come oggi = hoy por hoy
|| ora come ora = hoy por hoy
|| parla come un libro stampato = habla como un libro
|| portare come esempio = poner por ejemplo
|| prendere qualcuno o qualcosa come esempio = tomar a alguien o algo como ejemplo
|| sano come un pesce = más sano que una manzana
|| sano come un pesce = sano como una manzana
|| sapere come regolarsi = saber a qué atenerse
|| si affermò come pittore = triunfó como pintor
|| si assomigliano come gocce d'acqua = se parecen como gotas de agua
|| sono come cane e gatto = se llevan a matar
|| sordo come una campana = más sordo que una tapia
|| svanire come il fumo = deshacerse como el humo
|| tale e quale, come = tal como
|| ti amo come la pupilla dei miei occhi = te quiero como las niñas de mis ojos
|| tutto rimane com'era = todo queda según estaba
|| un uomo come si deve = hombre hecho y derecho