Dizionario Italiano-Spagnolo
Vai al dizionario spagnolo-italianodìre dì|re pronuncia: /ˈdire/ sostantivo maschile 1 decir m. 2 dicho m. verbo transitivo 1 decir 2 (raccontare, riferire) contar, referir verbo pronominale intransitivo decirse
Locuzioni, modi di dire, esempiattento a quello che dici! = ¡cuidado con lo que dices! || ce ne sarebbe ancora da dire = todavía habría mucho que decir || che vuoi dire con ciò? = ¿qué quieres decir con eso? || chiunque può dirtelo = quienquiera puede decírtelo || ciò che mi dici mi colpisce profondamente = lo que me dices me llega al alma || ciò concerne quanto già abbiamo detto = eso se refiere a lo que ya hemos dicho || come dire = como quien dice || comunque vada, dirò tutto = como quiera que ande, diré todo || detto fatto = decir y hacer || detto fatto = dicho y hecho || devo dirglielo = tengo que decírselo || dica, signorina? = ¿qué desea, señorita? || dice che il professore ce l'ha con lui = dice que el profesor le tiene rabia || dice di no = dice que no || diceva sempre le sue preghiere = rezaba siempre sus oraciones || dici sul serio? = ¿hablas en serio? || dillo a chi vuoi = dilo a quien quieras || dimmi chiaramente la verità = dime la verdad sin rodeos || dimmi quando = dime cuándo || dire a memoria = decir de memoria || dire a qualcuno di fare qualcosa = decir a alguien que haga algo || dire a qualcuno il fatto suo = acusar las cuarenta || dire delle stupidità = decir tonterías || dire di no = decir que no || dire di sì = decir que sí || dire in faccia = decir en la cara || dire la sua = decir su opinión || dire qualcosa a sua discolpa = decir algo en su descargo || dire qualcosa apertamente = decir algo sin rebozo || dire sul serio = decir en serio || dirle grosse = decir patrañas || dirne di tutti i colori, screditare = poner verde || dirò di più = diré más || disse che avrebbe ritardato mezz'ora = dijo que se retrasaría media hora || è difficile da dire = es difícil de decir || è inutile o superfluo che tu Io dica = está demás que lo digas || è necessario sapere in che contesto è stato detto = es necesario saber en qué contexto se ha dicho || è superfluo che lo dica = está de más que lo diga || è superfluo dire che = huelga decir que || forse nessuno gli avrà detto ciò che è successo = quizá, nadie le haya dicho lo ocurrido || gli disse un no categorico = le dijo un no redondo || hai capito quello che dico? = ¿estás en la onda de lo que te digo? || ho l'obbligo di dirti ciò che succede = tengo la obligación de decirte lo que ocurre || lasciar dire = dejar hablar || lo disse fra sé = lo dijo para sí || lo disse fra sé = lo dijo para sus adentros || lo ha detto per scherzo = lo dijo en broma || ma che dici! = ¡pero qué dices! || me l'ha detto = me lo tiene dicho || mi disse tutto = me lo dijo todo || mi piace la gente che dice pane al pane e vino al vino = me gusta la gente que llama al pan pan y al vino vino || nessuno me l'ha detto = nadie me lo dijo || nessuno può dirlo = nadie puede decirlo || non capisco quello che dice = no entiendo lo que dice || non dire sciocchezze = no digas tonterías || non dire un cavolo = no decir un pito || non dire una parola = no soltar palabra || non indugiare a dirmelo = no vaciles en decírmelo || non l'ha detto, né l'ha scritto = ni lo dijo, ni lo escribió || non lo dico per scaramanzia = no lo digo para alejar la mala suerte || non posso dire altrettanto = no puedo decir lo mismo || ora dice di sì, ora dice di no = ya dice que sí, ya dice que no || per così dire = por así decirlo || per così dire = por decirlo así || per sentito dire = de oíbles || perciò te lo dicevo = por eso te lo decía || poi te lo dirò = ya te lo diré || preoccuparsi di ciò che diranno = cuidarse del qué dirán || restare da dire = quedar por decir || riguardo a quanto detto sopra = en cuanto a lo dicho antes || rispondo di quanto dice il mio amico = respondo de lo que dice mi amigo || se lo dicesse lui = de decirlo él || secondo quanto si dice = según se dice || seguitare a dire = seguir diciendo || si dice che = se dice que || si dice che = se susurra que || si lava sempre per modo di dire = se lava siempre a lo gato || si può dire che abbia vinto su tutta la linea = puede decirse que ha ganado en toda la línea || sia detto per inciso = dicho sea de pasado || sia detto per inciso = sea dicho de paso || sta fresco se crede che glielo dico = está fresco si cree que se lo digo || te lo dico io = yo se lo que te digo || vale a dire = es decir || voler dire (che) = querer decir (que) || volere dire = querer decir Sfoglia il dizionarioA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
|
Ën piemontèis |