Dizionario Italiano-Spagnolo



Donazione
Vai al dizionario spagnolo-italiano


lasciàre
la|scià|re
pronuncia: /laʃˈʃare/ 
verbo transitivo

1 dejar

2 (abbandonare) abandonar

3 (mollare) largar

4 (affidare) dar, confiar




verbo pronominale intransitivo

dejarse, abandonarse

permalink
<<  lasciapassare lascito  >>


Locuzioni, modi di dire, esempi


fare lasciare qualcuno = dejar hacer a alguien || il suo lavoro lascia molto a desiderare = su trabajo deja mucho que desear || lascia perdere = déjalo correr || lascialo sopra = déjalo encima || lasciar cadere una frase = deslizar una frase || lasciar cadere una parola = deslizar una palabra || lasciar correre = dejar correr la bola || lasciar correre = dejar estar || lasciar dire = dejar hablar || lasciar perdere = dejar correr || lasciare a desiderare = dejar que desear || lasciare al caso = confiar a la suerte || lasciare con un palmo di naso = dejar con un (o dos) palmo de narices || lasciare da parte = da dejar a un lado || lasciare da parte = dejar aparte || lasciare da parte = dejar de lado || lasciare di stucco = dejar clavado || lasciare di stucco, senza parole = dejar helado || lasciare dietro = dejar en zaga || lasciare fuori qualcuno = dejar afuera a alguien || lasciare i panni in ammollo = dejar la ropa a remojo || lasciare il lavoro = dejar el trabajo || lasciare in disparte = dejar a un lado || lasciare in mezzo alla strada = dejar en la calle || lasciare indietro qualcosa = descuidar algo || lasciare libero il campo = dejar el campo libre || lasciare molto a desiderare = dejar mucho que desear || lasciare qualcuno con un palmo di naso = dejar a uno con un palmo de narices || lasciare qualcuno in pace = dejar en paz a alguien || lasciare qualcuno senza fiato = desalentar a uno || lasciare qualcuno senza parola = dejar helado a uno || lasciare sconcertato = dejar a alguien clavado || lasciare sfuggire = dejar escapar || lasciare stare = dejar estar || lasciarsi abbindolare = mamarse el dedo || lasciarsi cadere = dejarse caer || lasciarsi infinocchiare = hacerse enredar || lasciarsi sfuggire l'occasione = dejar escapar la ocasión || lasciarsi trascinare dalla corrente = dejarse llevar por la corriente || lasciarsi truffare = dejarse estafar || lasciò da parte tutte le sue preoccupazioni = dejó a un lado todas sus preocupaciones || lascio un messaggio sulla segreteria telefonica = dejo un recado en el contestador automático || mi ha appena lasciato un messaggio nella segreteria telefonica = acaba de dejarme un recado en el contestador automático || mi ha lasciato un appunto = me ha dejado una nota || mi lasciò un segno sulla pelle = me dejó una señal en la piel || quelle visite mi lasciavano un fondo di inquietudine = aquellas visitas me dejaban un rastro de inquietud

Sfoglia il dizionario

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

larvale (agg.)
larvato (agg.)
lasagne (sost femm. pl.)
lasaugna (s. femm.)
lasciapassare (s. masch.)
lasciare (v. trans.)
lasciarsi (v. pron. intr.)
lascito (s. masch.)
lascivo (agg.)
laser (s. masch.)
lassativo (agg.)
lassativo (s. masch.)
lassismo (s. masch.)
lasso (s. masch.)
lassù (avv.)
lastra (s. femm.)
lastricare (v. trans.)
lastricato (agg.)
lastricato (s. masch.)
lastricatore (s. masch.)

Sfoglia il dizionario italiano-spagnolo a partire da:

---CACHE---