Dizionario Italiano-Spagnolo
Vai al dizionario spagnolo-italianolasciàre la|scià|re pronuncia: /laʃˈʃare/ verbo transitivo 1 dejar 2 (abbandonare) abandonar 3 (mollare) largar 4 (affidare) dar, confiar verbo pronominale intransitivo dejarse, abandonarse
Locuzioni, modi di dire, esempifare lasciare qualcuno = dejar hacer a alguien || il suo lavoro lascia molto a desiderare = su trabajo deja mucho que desear || lascia perdere = déjalo correr || lascialo sopra = déjalo encima || lasciar cadere una frase = deslizar una frase || lasciar cadere una parola = deslizar una palabra || lasciar correre = dejar correr la bola || lasciar correre = dejar estar || lasciar dire = dejar hablar || lasciar perdere = dejar correr || lasciare a desiderare = dejar que desear || lasciare al caso = confiar a la suerte || lasciare con un palmo di naso = dejar con un (o dos) palmo de narices || lasciare da parte = da dejar a un lado || lasciare da parte = dejar aparte || lasciare da parte = dejar de lado || lasciare di stucco = dejar clavado || lasciare di stucco, senza parole = dejar helado || lasciare dietro = dejar en zaga || lasciare fuori qualcuno = dejar afuera a alguien || lasciare i panni in ammollo = dejar la ropa a remojo || lasciare il lavoro = dejar el trabajo || lasciare in disparte = dejar a un lado || lasciare in mezzo alla strada = dejar en la calle || lasciare indietro qualcosa = descuidar algo || lasciare libero il campo = dejar el campo libre || lasciare molto a desiderare = dejar mucho que desear || lasciare qualcuno con un palmo di naso = dejar a uno con un palmo de narices || lasciare qualcuno in pace = dejar en paz a alguien || lasciare qualcuno senza fiato = desalentar a uno || lasciare qualcuno senza parola = dejar helado a uno || lasciare sconcertato = dejar a alguien clavado || lasciare sfuggire = dejar escapar || lasciare stare = dejar estar || lasciarsi abbindolare = mamarse el dedo || lasciarsi cadere = dejarse caer || lasciarsi infinocchiare = hacerse enredar || lasciarsi sfuggire l'occasione = dejar escapar la ocasión || lasciarsi trascinare dalla corrente = dejarse llevar por la corriente || lasciarsi truffare = dejarse estafar || lasciò da parte tutte le sue preoccupazioni = dejó a un lado todas sus preocupaciones || lascio un messaggio sulla segreteria telefonica = dejo un recado en el contestador automático || mi ha appena lasciato un messaggio nella segreteria telefonica = acaba de dejarme un recado en el contestador automático || mi ha lasciato un appunto = me ha dejado una nota || mi lasciò un segno sulla pelle = me dejó una señal en la piel || quelle visite mi lasciavano un fondo di inquietudine = aquellas visitas me dejaban un rastro de inquietud Sfoglia il dizionarioA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
|
Ën piemontèis |