Locuzioni, modi di dire, esempi
(fig) mettere il bastone tra le ruote = poner barreras
|| Am mettere alla porta qualcuno = colgar la galleta a uno
|| avviare, mettere in moto = poner en marcha
|| bisogna mettere rimedio a questa situazione = hay que poner remedio a esa situación
|| ci misi parecchio tempo ad accorgermi di lui = tardé bastante tiempo en fijarme en él
|| ha messo radici in casa mia = echó raíces en mi casa
|| impiegare o metterci due ore per arrivare = invertir dos horas para llegar
|| in che imbroglio si è messo! = ¡en qué lío se ha metido!
|| metter fuori le unghie = echar la zarpa
|| metter mano al portafoglio = echar mano al bolsillo
|| metter su casa = poner casa
|| mettercela tutta = hacer todo lo posible
|| metterci due ore per arrivare = echar dos horas para llegar
|| mettere a dormire un bambino = acostar a un niño
|| mettere a lavare = echar a lavar
|| mettere a posto qualcuno = tener a raya
|| mettere a terra = elettricità conectar a tierra
|| mettere al fresco = meter en la cárcel
|| mettere al fresco (in carcere) = meter en la cárcel
|| mettere al fresco (in fresco) = poner al fresco
|| mettere al muro = llevar al paredón
|| mettere alle strette = apretar las clavijas
|| mettere alle strette = poner entre la espada y la pared
|| mettere da parte = poner a un lado
|| mettere da parte = tener en reserva
|| mettere di cattivo umore = poner de mal humor
|| mettere fretta = dar prisa
|| mettere giudizio = sentar juicio
|| mettere giudizio = sentar la cabeza
|| mettere gli occhi addosso a qualcuno = clavar los ojos en una persona
|| mettere i denti = echar los dientes
|| mettere il dito nella piaga = tocar en la herida
|| mettere in ammollo = poner en remojo
|| mettere in atto = poner en práctica
|| mettere in bella copia = pasar a limpio
|| mettere in bella copia = pasar en limpio
|| mettere in castigo = poner en penitencia
|| mettere in causa = poner en juego
|| mettere in chiaro = sacar en claro
|| mettere in chiaro = sacar en limpio
|| mettere in conto = poner en la cuenta
|| mettere in contrasto due persone = crear un conflicto entre dos personas
|| mettere in disparte = hacer a un lado
|| mettere in dubbio = poner en duda
|| mettere in dubbio = poner en entredicho
|| mettere in evidenza = poner en evidencia
|| mettere in fila = poner en fila
|| mettere in forse = poner en duda
|| mettere in gabbia = meter en la cárcel
|| mettere in guardia qualcuno contro qualcosa = poner alerta, en guardia a alguien contra algo
|| mettere in imbarazzo = poner en un aprieto
|| mettere in marcia = poner en marcha
|| mettere in moto = poner en movimiento
|| mettere in piazza = sacar al público
|| mettere in piedi = preparar, organizar
|| mettere in pratica = poner en práctica
|| mettere in rilievo = poner de realce
|| mettere in rilievo = poner de relieve
|| mettere in salvo = poner a salvo
|| mettere in serbo qualcosa = poner en reserva algo
|| mettere in sesto = poner en orden
|| mettere in una brutta situazione = poner en un compromiso
|| mettere innanzi = poner por delante
|| mettere insieme una fortuna = forjar una fortuna
|| mettere la tende = poner cortinas
|| mettere l'accento = hacer hincapié
|| mettere le carte in tavola = poner las cartas boca arriba
|| mettere le corna = poner los cuernos
|| mettere le mani addosso a qualcuno = pegar a uno
|| mettere le mani avanti = desentenderse de antemano
|| mettere legna al fuoco = echar leña al fuego
|| mettere nero su bianco = poner por escrito
|| mettere per la prima volta un vestito = estrenar un vestido
|| mettere piede a terra = bajar a tierra
|| mettere qualcosa per iscritto = poner algo por escrito
|| mettere qualcosa sotto i denti = comer un bocado
|| mettere qualcuno a proprio agio = poner a alguien a sus anchas
|| mettere qualcuno a sedere = hacer sentar a alguien
|| mettere qualcuno sotto accusa = poner a uno en el banquillo de los acusados
|| mettere sotto inchiesta qualcuno = instruir expediente a alguien
|| mettere su pancia = echar barriga
|| mettere su pancia = echar tripa
|| mettere un compito in bella copia = pasar un deber en limpio
|| mettere un freno = poner coto
|| mettere un testo in musica = pasar un texto a música
|| mettere una pulce nell'orecchio = poner una mosca detrás de la oreja
|| mettersi a cercare qualcosa = andar a la pesca de algo
|| mettersi a correre = apretar los talones
|| mettersi a correre = echar a correr
|| mettersi a correre = echarse a correr
|| mettersi a gridare = ponerse a gritar
|| mettersi a letto = meterse en cama
|| mettersi a letto (malato) = caer en cama
|| mettersi a pensare = pararse a pensar
|| mettersi a tavola = sentarse en la mesa
|| mettersi al corrente = ponerse al corriente
|| mettersi al riparo = ponerse a cubierto
|| mettersi d'accordo = ponerse de acuerdo
|| mettersi in = meterse en
|| mettersi in cammino = ponerse en camino
|| mettersi in cammino = ponerse en marcha
|| mettersi in cerchio = hacer corro
|| mettersi in coda = ponerse en la cola
|| mettersi in comunicazione = ponerse en comunicación
|| mettersi in contatto = ponerse en contacto
|| mettersi in cura = ponerse en tratamiento
|| mettersi in gala = vestirse de gala
|| mettersi in ghingheri = andar de tiros largos
|| mettersi in guardia = ponerse en guardia
|| mettersi in guerra con qualcuno = declararse la guerra con alguien
|| mettersi in pari (con) = ponerse al día (con)
|| mettersi in riga = ponerse en fila
|| mettersi in un ginepraio = meterse en honduras
|| mettersi le dita nel naso = hurgarse la nariz
|| mettersi nei pasticci = encontrarse en un atolladero
|| mettersi sull'attenti = ponerse firmes
|| metti il peso sul piatto della bilancia = pon la pesa en el platillo de la balanza
|| metti la sicura = echa el seguro
|| mettiamo che = supongamos que
|| mi misi a camminare senza una direzione precisa = eché a andar sin rumbo fijo
|| si mise a ridere = se echó a reír
|| si mise a rotolare sotto il sofà = se echó a rodar por debajo del sofá
|| si mise dalla parte dei suoi amici = se puso del lado de sus amigos