Dizionario Italiano-Spagnolo



Donazione
Vai al dizionario spagnolo-italiano


prèndere
prèn|de|re
pronuncia: /ˈprɛndere/ 
verbo intransitivo

1 (di colla) pegar

2 (di cemento) endurecerse

3 (di pianta) prender




verbo transitivo

1 tomar

2 coger

3 (andare a prendere) buscar, recoger

4 (portare) llevar

5 (ricevere) tomar, recibir

6 (assumere) asumir

7 (guadagnare) ganar




verbo pronominale intransitivo

agarrarse

permalink
<<  prenatale prenotare  >>


Locuzioni, modi di dire, esempi


(fam) prendersela comoda = tirarse a la bartola || AM prendere una strada = agarrar por una calle || AM prendersela con qualcuno = agarrárselas con uno || andare a prendere = ir por || è necessario prendere una decisione = se impone una decisión || far prendere gusto a qualcuno, per qualcosa = aficionar a uno, a algo || far prendere uno spavento = dar un susto || farsi prendere all'amo = picar en el anzuelo || fu presa una decisione importante = se tomó una decisión importante || fu preso come ostaggio = fue retenido como rehén || ha preso un bel voto = ha sacado una buena nota || mandare a prendere qualcuno = mandar a buscar a alguien || non mi prendi! = ¡no me coges! || non mi prendo sul serio = no me tomo en serio || non sapevo quale decisione prendere = no sabía qué partido tomar || ora le prendi! = AM ¡vas a cobrar! || prender gusto a = tomar gusto a || prender moglie = tomar mujer || prenderci gusto = tomarle gusto || prendere (un cammino, una direzione) = echar por || prendere a nolo qualcosa = alquilar algo || prendere a pedate = agarrar a patadas (a) || prendere a prestito = tomar en préstamo || prendere a schiaffi = emprender a bofetadas || prendere al volo un lavoro = atrancar un empleo || prendere alla leggera = tomar a juego || prendere appunti = sacar apuntes || prendere appunti = tomar apuntes || prendere bene = tomar a bien || prendere confidenza con qualcosa = tomar familiaridad con algo || prendere confidenza con qualcuno = tomar familiaridad con alguien || prendere consiglio da = tomar dictamen de || prendere di mira qualcuno = coger a alguien como blanco || prendere di petto = tomar a pecho || prendere due piccioni con una fava = hacer carambola || prendere due piccioni con una fava = matar dos pájaros de un tiro || prendere fiato = cobrar aliento || prendere freddo = cojer frío || prendere il buono e il cattivo = aceptar lo bueno y lo malo || prendere il comando = asumir el piando || prendere il disturbo = tomarse la molestia || prendere il fresco = tomar el fresco || prendere il sole = tomar el sol || prendere il sole = tomar sol || prendere il sopravvento = ganar la delantera || prendere il toro per le corna = tomar el toro por los cuernos || prendere il treno = cojer el tren || prendere il volo = alzarse el vuelo || prendere in braccio = coger en brazos || prendere in considerazione = tomar en cuenta || prendere in giro = tomar el pelo || prendere in giro qualcuno = burlarse de alguien || prendere in giro qualcuno = tomar el pelo a alguien || prendere in parola = coger a uno la palabra || prendere la mano = coger el tranquillo || prendere la parola = tomar la palabra || prendere la rincorsa = tomar carrera || prendere la rincorsa = tomar impulso || prendere la rivincita = tomarse revancha || prendere la scorciatoia = echar por el atajo || prendere l'abitudine = coger la costumbre || prendere le misure = tomar las medidas || prendere l'iniziativa = tomar la iniciativa || prendere lo spunto = tomar inspiración || prendere lo spunto = tomar motivo || prendere nota = tomar nota || prendere parte a = tomar parte en || prendere partito = tomar partido || prendere per mano = cojer por la mano || prendere per oro colato = creer todo lo que dice una persona || prendere possesso = tomar posesión || prendere possesso di = tomar posesión de || prendere precauzioni = tomar sus medidas || prendere qualcosa sotto gamba = tomar algo a la ligera || prendere qualcuno alla sprovvista = coger a alguien desprevenido || prendere qualcuno in castagna = sorprender a alguien en falta || prendere qualcuno o qualcosa come esempio = tomar a alguien o algo como ejemplo || prendere qualcuno per = tener a uno por || prendere qualcuno per il verso giusto = saber tratar a alguien || prendere qualcuno sottogamba = tomarle el pelo a alguien || prendere sonno = coger el sueño || prendere un aperitivo = tomar un aperitivo || prendere un impegno = contraer una obligación || prendere un raffreddore = coger un resfriado || prendere una brutta china = tomar un mal camino || prendere una brutta piega = tomar un mal cariz || prendere una decisione = tomar una determinación || prendere una malattia = agarrar una enfermedad || prendere una papera = soltar un gallo || prendere una sbornia = agarrar una borrachera || prendere uno spavento = pegar un susto || prendere visione di qualcosa = examinar una cosa || prendersela con qualcuno = habérselas con alguien || prendersela con qualcuno = tomarla con uno || prendersi cura di = cuidar de || prendersi delle libertà con qualcuno = propasarse con alguien || prendersi il disturbo di = tomarse el trabajo de || prendersi la briga di = tomarse la molestia de || prendersi la rivincita = tomarse el desquite || prendersi per = tomarse por || prendersi troppa confidenza = tomarse demasiadas confianzas || prendersi una ciucca = coger una mona || prendersi una cotta per = amartelarse de || prendersi una cotta per qualcuno = volverse loco por alguien || prendersi uno spavento = llevarse un susto || prendersi uno spavento = pegarse un susto || prendi nota = toma nota || prendi quanti libri vuoi = coge todos los libros que quieras || prendo il treno = tomo el tren || prese gusto al vino = le tomó gusto al vino || prese il libro = tomó el libro || presi un caffè = tomé un café || si prende troppo a cuore le mie faccende = se toma mis asuntos demasiado a pecho || si prese troppe libertà = se tomó demasia todas libertades || vado a prendere legna = voy por leña/

Sfoglia il dizionario

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

premunirsi (v. pron. intr.)
premunizione (s. femm.)
premura (s. femm.)
premuroso (agg.)
prenatale (agg.)
prendere (v. intr.)
prendere (v. trans.)
prendersi (v. pron. intr.)
prenotare (v. trans.)
prenotarsi (v. pron. intr.)
prenotazione (s. femm.)
prensile (agg.)
preoccupante (agg.)
preoccupare (v. trans.)
preoccuparsi (v. pron. intr.)
preoccupato (agg.)
preoccupazione (s. femm.)
prepagato (agg.)
preparare (v. trans.)
prepararsi (v. pron. intr.)

Sfoglia il dizionario italiano-spagnolo a partire da:

---CACHE---