Dizionario Italiano-Spagnolo



Donazione
Vai al dizionario spagnolo-italiano


stàre
stà|re
pronuncia: /ˈstare/ 
verbo intransitivo

1 estar

2 (rimanere) permanecer

3 (abitare) vivir

4 (essere situato) estar, quedar

5 (consistere) consistir, residir




verbo procomplementare

estarse

permalink
<<  stapparsi starnutare  >>


Locuzioni, modi di dire, esempi


bisogna stare attenti al freddo = hay que guardarse del frío || ci sto bene = estoy bien ahí || come sta (Lei)? = ¿cómo está Ud? || come sta? = ¿cómo está usted? || come sta? = ¿cómo le va? || come stai? = ¿cómo estás? || come stai? così, così = ¿cómo estás? así así || dovette stare a letto una settimana = tuvo que guardar cama por una semana || è un posto dove si può stare tranquillo = es un lugar donde se puede estar tranquilo || fatto sta che = ello es que || fatto sta che = sucede que || il libro non ci sta nello scaffale = el libro no cabe en el estante || la stanno già servendo? = ¿le atienden ya? || la tua gonna mi sta giusta = tu falda me está justa || lasciare stare = dejar estar || non ci sta più nessuno = no cabe nadie más || non sta per niente bene = no se encuentra nada bien || non stare in sé dalla gioia = no caber en sí de alegría || quante volte il 5 sta nel 20? = ¿cuántas veces cabe 5 en 20? || quel vestito gli sta molto bene = ese traje le sienta muy bien || quella camicia non sta bene con questa giacca = esa camisa no pega con esta chaqueta || questo libro non sta più insieme = este libro se está deshaciendo || sta fresco se crede che glielo dico = está fresco si cree que se lo digo || sta poco bene = no está muy bien || sta tanto lontano = está tanto lejos || sta un po' meglio = está algo mejor || stammi bene a sentire = escúchame bien || star fermo = quedarse quieto || star fresco = (fig) estar aviado || star su per miracolo = estar prendido con alfileres || stare a cuore a qualcuno = ser de mucho interés para alguien || stare a galla = estar a flote || stare a letto = estar en cama || stare a letto = guardar cama || stare a letto = guardarse cama || stare a pennello = quedar muy bien || stare a pennello = sentar de maravilla || stare a veglia = permanecer despierto || stare abbottonato = no soltar una palabra || stare al passo di = ir al paso de || stare al passo di = llevar el mismo paso que || stare alle calcagna = seguir de cerca || stare alle costole di qualcuno = pegársele a uno || stare all'erta = estar ojo avizor || stare attento al freddo = cuidarse del frío || stare bene = andar bien || stare bene = encontrar bien || stare bene = encontrarse bien || stare bene = estar acomodado || stare bene = estar bien || stare bene a qualcuno = venir bien a alguien || stare bene economicamente = estar bien económicamente || stare con le braccia penzoloni = estar con los brazos colgando || stare con le gambe penzoloni = estar con las piernas colgando || stare con le mani in mano = estar mano sobre mano || stare giù = estar deprimido || stare in agguato = estar al/en acecho || stare in ascolto = estar a la escucha || stare in attesa = estar a la espera || stare in campagna = estar en el campo || stare in dieta = hacer régimen || stare in difesa = estar a la defensiva || stare in guardia = estar en guardia || stare in pena per qualcuno = estar preocupado por alguien || stare in pensiero per qualcuno = estar preocupado por alguien || stare in piedi = estar de pie || stare in piedi = estar de pié || stare insieme = estar juntos || stare male = andar mal || stare male = encontrar mal || stare male = encontrarse mal || stare male a qualcuno = venir mal a alguien || stare meglio = estar mejor || stare per fare = estar por hacer || stare per fare qualcosa = estar para hacer algo || stare poco bene = no encontrarse bien || stare seduto = estar sentado || stare stretto a qualcuno = venir estrecho a alguien || stare sul piede di guerra = estar en pie de guerra || stare sulla breccia = estar en la brecha || stare sull'avviso = estar sobre aviso || stare sulle spine = estar en ascuas || stare sulle spine = estar sobre ascuas || starne fuori = mantenerse al margen || starsene da parte = estar aparte || starsene tranquillo = estarse quieto || starsene tranquillo = estarse tranquilo || stia comodo = no se moleste || sto molto bene in tua compagnia = me siento muy gustoso en tu compañía

Sfoglia il dizionario

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

stanza (s. femm.)
stanziabile (agg.)
stanziare (v. trans.)
stappare (v. trans.)
stapparsi (v. pron. intr.)
stare (v. intr.)
starsene (v. proc.)
starnutare (v. intr.)
starnutire (v. intr.)
starnuto (s. masch.)
stasera (avv.)
stasi (s. femm.)
statale (agg.)
statale (s. masch. e femm.)
statalismo (s. masch.)
statalista (agg. e s. masch. e femm.)
statalizzare (v. trans.)
statalizzazione (s. femm.)
statica (s. femm.)
statico (agg.)

Sfoglia il dizionario italiano-spagnolo a partire da:

---CACHE---