 Dizionario Spagnolo-Italiano
Vai al dizionario italiano-spagnolo
poner
verbo intransitivo
(ave) deporre o fare le uova
verbo transitivo
1 (colocar) mettere, porre, collocare
2 disporre, preparare
3 teatro, cinema rappresentare
4 installare
5 (carta, telegrama) spedire
6 tecnologia mettere in funzione, accendere
7 (añadir) aggiungere
8 giudicare, presentare
9 (huevos) deporre
10 (mesa) apparecchiare
11 (reloj) caricare
12 (problema) presentare, porre
13 (tiempo) mettere, impiegare
14 (casa) mettere, sistemare
15 (nombre) dare
continua sotto
ponerse
verbo pronominale intransitivo
1 porsi, mettersi
2 (ropa) indossare
3 (sol) tramontare 4 arrivare
permalink
Locuzioni, modi di dire, esempi
poner barreras = (fig) mettere il bastone tra le ruote
|| poner remedio = a rimediare
|| poner a cargo de la empresa = addebitare all'impresa
|| poner a uno como nuevo = aggiustare qualcuno per le feste
|| ponerse de pie = alzarsi in piedi
|| poner la mesa = apparecchiare (la tavola)
|| poner la mesa = apparecchiare la tavola
|| poner precio = assegnare un prezzo
|| ponérsele a alguien los nervios de punta = avere un diavolo per capello
|| poner en marcha el coche = avviare l'automobile
|| poner en marcha = avviare, mettere in moto
|| hay que poner remedio a esa situación = bisogna mettere rimedio a questa situazione
|| poner el despertador = caricare la sveglia
|| ¿qué ponen en la tele? = cosa danno alla tv?
|| poner trabas = creare delle difficoltà
|| poner una nota = dare un voto
|| poner verde = dirne di tutti i colori, screditare
|| ponerse con uno = discutere con qualcuno
|| ponerse colorado = diventar rosso
|| ponerse rojo como un tomate = diventare di fiamma
|| ponerse chulo = diventare insolente
|| ponerse los cabellos de punta = drizzarsi i capelli
|| poner colorado = far diventare rosso
|| ponerse las botas = far fortuna
|| ponerse en fila = far la fila
|| poner unas letras = fare due righe
|| poner hocico = fare il broncio
|| poner la zancadilla = fare lo sgambetto
|| poner marcha atrás = fare marcia indietro
|| poner orden = fare ordine
|| ponerse guapa = farsi bella
|| ponerse majo = farsi bello
|| ponerse una medalla = farsi bello
|| poner en el arroyo = gettare sul lastrico
|| Juan me ha puesto negra = Giovanni mi ha fatto infuriare
|| ponerse el anillo en el dedo = infilarsi l'anello al dito
|| ponerse los anteojos = inforcare gli occhiali
|| poner la marcha = ingranare la marcia
|| poner en un bando = messa al bando
|| poner casa = metter su casa
|| poner al fresco = mettere al fresco (in fresco)
|| poner entre la espada y la pared = mettere alle strette
|| poner a un lado = mettere da parte
|| poner de mal humor = mettere di cattivo umore
|| poner en remojo = mettere in ammollo
|| poner en práctica = mettere in atto
|| poner en penitencia = mettere in castigo
|| poner en juego = mettere in causa
|| poner en la cuenta = mettere in conto
|| poner en duda = mettere in dubbio
|| poner en entredicho = mettere in dubbio
|| poner en evidencia = mettere in evidenza
|| poner en fila = mettere in fila
|| poner en duda = mettere in forse
|| poner alerta, en guardia a alguien contra algo = mettere in guardia qualcuno contro qualcosa
|| poner en un aprieto = mettere in imbarazzo
|| poner en marcha = mettere in marcia
|| poner en movimiento = mettere in moto
|| poner en práctica = mettere in pratica
|| poner de realce = mettere in rilievo
|| poner de relieve = mettere in rilievo
|| poner a salvo = mettere in salvo
|| poner en reserva algo = mettere in serbo qualcosa
|| poner en orden = mettere in sesto
|| poner en un compromiso = mettere in una brutta situazione
|| poner por delante = mettere innanzi
|| poner cortinas = mettere la tende
|| poner las cartas boca arriba = mettere le carte in tavola
|| poner los cuernos = mettere le corna
|| poner por escrito = mettere nero su bianco
|| poner algo por escrito = mettere qualcosa per iscritto
|| poner a alguien a sus anchas = mettere qualcuno a proprio agio
|| poner a uno en el banquillo de los acusados = mettere qualcuno sotto accusa
|| poner coto = mettere un freno
|| poner una mosca detrás de la oreja = mettere una pulce nell'orecchio
|| ponerse a gritar = mettersi a gridare
|| ponerse al corriente = mettersi al corrente
|| ponerse a cubierto = mettersi al riparo
|| ponerse de acuerdo = mettersi d'accordo
|| ponerse en camino = mettersi in cammino
|| ponerse en marcha = mettersi in cammino
|| ponerse en la cola = mettersi in coda
|| ponerse en comunicación = mettersi in comunicazione
|| ponerse en contacto = mettersi in contatto
|| ponerse en tratamiento = mettersi in cura
|| ponerse en guardia = mettersi in guardia
|| ponerse al día (con) = mettersi in pari (con)
|| ponerse en fila = mettersi in riga
|| ponerse firmes = mettersi sull'attenti
|| pon la pesa en el platillo de la balanza = metti il peso sul piatto della bilancia
|| me pone siempre rabioso = mi fa sempre infuriare
|| poner negro a alguien = molestare qualcuno
|| poner fin a algo = porre fine a qualcosa
|| poner los cimientos = porre le basi
|| ponerse en marcha = porsi in cammino
|| poner de ejemplo = portare ad esempio
|| poner por ejemplo = portare come esempio
|| poner el grito en el cielo = protestare violentemente
|| pongo en hora el reloj = regolo l'orologio
|| poner nervioso = rendere nervoso
|| poner triste = rendere triste
|| ponerse a bien con uno = riconciliarsi con qualcuno
|| poner el cascabel al gato = rischiare in prima persona
|| ponerse de pie = scattare in piedi
|| poner unas líneas = scrivere due righe
|| poner mala cara = storcere il muso
|| poner los ojos en blanco = stralunare gli occhi
|| poner peros = trovare da ridire
|| poner a uno como un harapo = umiliare qualcuno
|| póngame con el señor X = vorrei parlare col signore X
continua sotto
Sfoglia il dizionario
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
---CACHE---
|
I nostri siti:
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
|
Ën piemontèis
|