Locuzioni, modi di dire, esempi
alimentos sin grasa = alimenti magri
 || sin cumplidos = alla buona
 || talón sin fondos = assegno a vuoto
 || criar sin adoptar = avere in affidamento
 || estar sin ganas = avere la fiacca
 || nafta sin plomo = benzina verde
 || muestra sin valor = campione senza valore
 || hablar sin rodeos = cantar chiaro
 || sin interrupción = di seguito
 || sin perder un minuto = di volata
 || decir algo sin rebozo = dire qualcosa apertamente
 || es un hombre sin tacha = è un uomo senza macchia
 || eran porqués sin respuesta = erano perché senza risposta
 || estar sin blanco = essere al verde
 || estar sin dinero = essere al verde
 || estar sin empleo = essere senza lavoro
 || estar sin una perra = essere senza un centesimo
 || hacer algo sin ganas = fare qualcosa controvoglia
 || sin interrupción = getto continuo
 || entrar sin llamar = intromettersi a sproposito
 || trabajar sin pausa = lavorare senza respiro
 || despedido sin aviso = licenziato in tronco
 || comer sin salsas = mangiare in bianco
 || eché a andar sin rumbo fijo = mi misi a camminare senza una direzione precisa
 || ministro sin cartera = ministro senza portafoglio
 || no vayas sin nosotros = non andare senza di noi
 || no hay rosa sin espinas = non c'è rosa senza spine
 || sin embargo = nonostante, tuttavia
 || noticias sin fundamento = notizie senza fondamento
 || hablar sin disfraz = parlare chiaro
 || llover a cántaros, llover sin parar = piovere a catinelle, a dirotto
 || tomate sin piel = pomodoro pelato
 || quedar sin aliento = restare senza fiato
 || quedarse sin dinero = rimanere a secco
 || se quedó sin fondos = rimase senza denaro
 || sin acompañamiento = senza accompagnamento
 || sin sentir = senza accorgersi
 || sin ningún motivo = senza alcun motivo
 || sin ninguna delicadeza = senza alcun riguardo
 || sin ninguna razón = senza alcuno motivo
 || sin amigos = senza amici
 || sin despegar los labios = senza aprire bocca
 || sin reparar en gastos = senza badare a spese
 || sin pestañear = senza batter ciglio
 || sin que = senza che
 || sin comparación = senza confronto
 || sin pararse en barras = senza curarsi degli ostacoli
 || sin mí = senza di me
 || sin ti = senza di te
 || sin distinción = senza distinzioni
 || sin duda = senza dubbio
 || sin defecto = senza errori
 || sin escatimar golpes = senza esclusione di colpi
 || sin ejercicio la memoria enmohece = senza esercizio la memoria arrugginisce
 || sin falta = senza fallo
 || sin parar = senza fermarsi
 || sin chistar = senza fiatare
 || sin fin = senza fine
 || sin domicilio conocido = senza fissa dimora
 || sin fondo = senza fondo
 || sin seguridad = senza garanzie
 || sin compromiso = senza impegno
 || sin dilación = senza indugio
 || sin intención = senza intenzione
 || sin ambiguedades = senza mezzi termini
 || sin comparación = senza paragone
 || sin plomo = senza piombo
 || sin descanso = senza posa
 || sin rodeos = senza preamboli
 || sin precedentes = senza precedenti
 || sin son = senza ragione
 || sin descanso = senza requie
 || sin aliento = senza respiro
 || sin miramientos = senza riguardi
 || sin reservas = senza riserve
 || sin interrupción = senza sosta
 || sin pararse = senza sosta
 || sin rastro = senza traccia
 || sin valor = senza valore
 || sin querer = senza volere
 || me quedé sin dinero = sono rimasto senza soldi
 || calle sin salida = strada senza uscita
 || una función sin réplica = uno spettacolo senza repliche
 || viaje sin escalas = viaggio senza scalo
 || callejón sin salida = vicolo cieco
 || vuelo sin escala = volo senza scalo